简介
一档娱乐节目,却成了国际讽刺的舞台。一个普通主持人,意外卷入中西方文化冲突,靠着嘴皮子逼疯无数老外,从此人生开挂。这不是段子,是真实发生的离奇故事,笑点密集,保证让你看不懂就当没看,看懂就笑到打鸣。
第二章 首战逼疯法国人
老王歇了口气,喝了口茶。演播厅里头,灯光贼亮,主持人坐那儿的椅子,硬得能硌死人。他叫老王,不是那种能歌善舞的主持人,就是靠着一张嘴吃饭的。今天这节目,的主题是“中外文化碰撞”,听着挺高级,说白了就是看老外们能不能听懂中国话,或者说,能不能在中国人面前丢人。
今天请来的嘉宾,是个法国人,叫皮埃尔。这哥们儿据说是法国最著名的喜剧演员之一,笑点低,爱夸张。老王心里头直打鼓,这皮埃尔看着就精明,不好惹。上回节目里,有个英国嘉宾,就被老王用蹩脚的英文逗得直骂娘,最后不欢而散。这皮埃尔要是也这样,节目就热闹了,但也得收着点,别真把人整疯了。
开场是主持人自我介绍,老王照例谦虚了几句,然后转正题:“今天咱们聊聊中西方文化的差异,皮埃尔先生,你觉得最大的不同是什么?”
皮埃尔捋了捋头发,挺自信地用带着浓重法国口音的英语说:“我认为,东方人注重含蓄,而西方人……更直接。”
老王心里“咯噔”一下,这说法在西方人里挺普遍,但在中国人看来就有点挑衅了。他嘴角动了动,没直接反驳,而是笑了笑:“直接?皮埃尔先生,你举个例子?”
皮埃尔想了想:“比如,我们请人吃饭,可以说‘Let's eat’,很直接。但中国人会说‘有空聚聚’,听起来客气多了。”
这话一出,演播厅里头还真有点安静。其他嘉宾都在偷笑,包括坐在角落里的中国观众代表。老王心里冷笑一声,这皮埃尔是真不知道,还是假不知道?这明明是典型的文化误解,西方人觉得直接是效率,中国人觉得含蓄是礼貌。
老王清了清嗓子,继续问:“皮埃尔先生,那你觉得,中国人说的‘有空聚聚’,听起来客气,是不是有点假?”
“当然不是!”皮埃尔立刻反驳,“中国人最懂人情味了!”
老王心里直乐,这还差不多。他接着说:“那好,那我们来说个中国成语,‘/Framework>老狐狸’,你知道是什么意思吗?”
皮埃尔挠了挠头:“L'homme rusé?就是狡猾的人?”
“差不多!








